Bedenkingen, mijmeringen, oprispingen.

maandag 4 augustus 2014

INGEZONDEN BERICHT






En dan moet je weten dat 'Dallas Barr' zelfs nooit op papier in het Spaans is verschenen, en 'Grand Prix' niet in het Engels.
 
Dat betekent dus dat er ergens kwasten rondlopen die de kosten van zo een vertaling op zich nemen (en in het geval van 'Grand Prix' is de vertaling uitstekend, geen goedkope internetvertaling...), de kosten van een lettering, van het aanpassen van covers...
 
En vervolgens de vruchten van hun noeste arbeid gratis aanbieden op het net. Als dit fenomeen zich één keer zou voordoen, zou ik denken dat we te maken hebben met de dorpsidioot, maar het is schering en inslag. Ik snap het niet. Maar dat het in mijn portemonnee zit, dat is zeker. En dat de uitgevers er niets tegen doen is ook zeker. Het enige wat ze doen is zèlf dingen op het net zetten.
 


Geen opmerkingen:

Een reactie posten