Bedenkingen, mijmeringen, oprispingen.

maandag 5 oktober 2009

GISTEREN IN KRANT DE ZONDAG

MAROKKO WEIGERT MOORDENAAR UIT TE LEVEREN
Drie jaar na de moord op juwelier Eddy Sabbe in Lede is er nog geen zicht op een procesdatum of de uitlevering van de naar Marokko gevluchte hoofdverdachte Mohammed Hachem (31).
Het parket in Dendermonde liet het 4.000 pagina's dikke strafdossier vertalen naar het Arabisch, zodat Hachem in Tanger kan worden berecht, maar het parket-generaal daar maakt geen aanstalten om de man op te pakken.
Belgische speurders kennen het adres van Hachem en stelden vast dat hij in Tanger in luxe leeft. Ze vermoeden dat Hachem met de opbrengst van de roof de Marokkaanse gerechterlijke autoriteiten heeft omgekocht. Hachem heeft de dubbele nationaliteit en Marokko weigert de man uit te leveren of te arresteren.

TOT ZOVER DE KRANT.
Even wijzen op die dubbele nationaliteit. Dat kan blijkbaar een vrijgeleide worden om te roven en te moorden.
Wat betreft die vertaling: neem ongeveer 33 lijnen per blad met 13 als een gemiddeld aantal woorden per lijn, vermenigvuldig dat met 4.000, dat zijn dus 1.716.000 woorden. Men betaalt een beëdigd vertaler gemakkelijk 3 € per woord, maar ik neem aan dat er hier wel prijsafspraken zijn gemaakt en dat er 1 € per woord is bedongen, wat dan de lieflijke som van één miljoen zevenhonderd zestien duizend € geeft (in oude Belgische franken 69.223.268) - en dan maar zeiken dat er gaten in de begroting zijn.

2 opmerkingen:

  1. Is dat niet wat veel geld?

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Die 3 euro zijn per lijn, dus 33 lijnen maal 4.000 pagina's maakt een totaal van 396.000 euro of in echt geld 15.840.000.

    BeantwoordenVerwijderen