dinsdag 17 maart 2026
zondag 15 maart 2026
DEN TONY
7 februari 1941 – 8 maart 2026
TONY
ROMBOUTS
Dichter,
Kunstenaar, Uitgever
Den Tony met
wie ik en anderen zoveel meemaakten en gretig naar zijn verhalen luisterden.
Want vertellen kon hij! Zo was er die keer dat hij vanaf zijn kantoor aan de
Grote Markt onze gehaaide dochter Soetkin langs een rij aanschuivende mensen
voor concerttickets trucjes zag uithalen, door iedere keer een bekende in de
rij aan te spreken, zodat ze aan het eind bijna vooraan stond.
Zo was er
zijn verhaal dat hij de zoveelste keer door de Antwerpse politie werd tegengehouden
om de enige reden dat hij altijd met een hoed liep en zich erg dandy kleedde.
Deze keer echter moest hij plaatsnemen in de combi en reden ze met hem naar het
andere kant van de stad. Daar wilden ze hem achterlaten, maar dat was zonder de
waard gerekend. Stadsambtenaar Tony stond erop dat ze hem terugbrachten naar de
plaats waar ze hem oppikten. Het heeft veel voeten in de aarde gehad, maar hij
haalde zijn gelijk.
En er is die
nacht dat ik samen met Tony op stap was en een laatste café bezochten. Daar
zaten heel wat sluimerende en slapende mannen achter een halflege of lege pint.
Tony liep langs de tafeltjes en rammelde met de platte handen de slapers
wakker, die bijna allemaal een nieuw drankje bestelden, wat hem een dankbare
blik van de waard opleverde.
Nu was Tony
ook niet bang van alcohol en dat in de vorm van whisky Cutty Sark. Ik zie hem
nog zitten aan de toog van de VECU. Hij had wat veel van het goede gehad en had
zijn hoofd op de toog gelegd en was aan het dutten. Niemand viel hem lastig, ze
wisten immers dat het dutje van korte duur was. En ja, hij opende de ogen,
dronk het restje whisky op en bestelde een nieuwe.
En dan was
er die keer dat ik samen met Tony op de Antwerpse Grote Markt belandde om 9 uur
in de morgen, na een boekvoorstelling van een boek van Saint-Rémy. Een caféterras
was al geopend en we legden ons resterende geld bij elkaar en bestelden een laatste
glas. In onze mistige toestand hadden we niet bemerkt dat er een finish was van
een rally van oldtimers, wat ons tot de vraag leidde of wij plotseling
tijdreizigers waren geworden. Daaruit werden we echter gewekt toen Nadine, mijn
echtgenote, plotseling opdaagde en mij de volle laag gaf.
Daarnaast
was Den Tony natuurlijk een dichter en Iris, zijn dochter heeft dat duidelijk
gemaakt door het plaatsen van een prachtig gedicht op zijn doodsbrief:
Ik,
die niet
meer ben,
maar toch
als ik hier zit,
ben hier
niet,
zit hier
niet.
Ik vlieg,
vrij als
een vogel
in het
niet.
En
niemand,
maar dan
ook niemand,
die het
ziet.
donderdag 12 maart 2026
VAN HOREN ZEGGEN
Wat doet een
mens wanneer hij vermoedt dat zijn naam ergens voorkomt in een namenregister?
In mijn geval kan ik mezelf terugvinden op pagina 460 van het 918 blz. tellende
boek Hugo Schiltz: Homme hors catégorie. Daar staat: “Walter Soethoudt,
uitgever van onder meer poëzie, softporno en kinderboeken, en in de jaren 80
ook van Schiltz boeken.” Wat is dit? Is het een poging om Hugo een veeg uit de
pan te geven? Softporno? Neen verdomme, harde porno voor die tijd! Je kan
auteur Van De Casteele toch niet verdenken van het feit dat hij eigenlijk niks
op heeft met zijn onderwerp. Eric gaat opnieuw de mist in met, ik citeer: “Legendarisch
waren de wilde feestjes aan het begin van de zomer met halfnaakte danseressen…”
wat uit de mond komt van Henri-Floris Jespers die meerdere malen journalisten
bij de neus nam en de onwaarschijnlijkste verhalen voor waarheid kon vertellen.
Ik kan het
weten, want ik was vanaf het begin lid van VECU. Als er al eens iets naakt te
zien was, dan was dat de blote kont van HFJ, die hij graag liet zien wanneer
hij zat was. Als je Van De Casteele zou vertellen dat ‘Ik ben zo eenzaam zonder
jou’ over een homofiele liefde gaat, zou hij dat waarschijnlijk ook geloven.
Tja, van horen zeggen kan ik boeken vullen!
vrijdag 6 maart 2026
Homme hors catégorie
Het moet een
hele opdracht geweest zijn voor Jan Vanriet (1948) om aanwezig te zijn bij de
voorstelling in het Antwerps provinciehuis van het boek Hugo Schiltz Homme
hors catégorie van de hand van Erik Van de Casteele (Uitgave Ertsberg, 928
blz, 49,95 €).
Jan is
namelijk de ontwerper en tekenaar van het omslag (geen gelijkenis met bijgaande foto) en kreeg een bedankje van Karl
Drabbe, uitgever bij Ertsberg.
Net voor de
hapjes en drankjes kon Jan zich onopgemerkt laten verdwijnen. Wie Jan kent,
weet dat hij een grondige hekel heeft aan al wat naar Vlaamse Beweging ruikt.
Tussen haakjes “hij moet wel geschrokken zijn toen bekend werd dat zijn vriend
Hugo Claus ook aangebrand was”.
De hele
reutemeteut interesseerde hem geen barst en zeker niet de hele Vlaemsche bende
die de zaal vulde. Waren de ouderen onder hen (Schiltz was van 1927) ook lid
geweest van de Nationaal Socialistische Jeugd Vlaanderen tijdens WO II? Wie het
weet, zegge het.
Nu terug
naar Jan de communist, belgicist en unitarist, die zijn hele leven de doctrines
die hem thuis waren ingeprent heeft nageleefd en die de Belgische socialisten
doetjes vond.
In ieder
geval werd met dit boek en zijn omslag een hamer en sikkel- en een Belgische
vlag over de kist van Hugo gelegd.
Onder de
aanwezigen Willy Claes en Jan Peumans (ooit een Amadees!).
Misschien
was het om dit alles dat er geen Schiltzen aanwezig waren.
zondag 22 februari 2026
MIJMERINGEN OP EEN ZONDAG
zaterdag 14 februari 2026
woensdag 11 februari 2026
RECENT VERSCHENEN IN SNAPSHOTS
RECENT VERSCHENEN OP LINKEDIN
RECENT VERSCHENEN OP LINKED IN
donderdag 29 januari 2026
ICE - WAT VOORAFGING
vrijdag 23 januari 2026
donderdag 22 januari 2026
![]() |
| In Ierland drinkt men Guinness: Willem, Nadine, Walter |
WILLEM VERHULST (1946 – 2026)
Willem zat zowat zijn hele leven in
de boeken. Bij de Nederlandse Bibliotheek Dienst (NBD) onderhield hij plus
minus dertig jaar de contacten met uitgevers. Hij was ook de man die de aan de
NBD toegezonden boeken ter recensie aanbood aan de recensenten. Die werden
gelezen door de aangesloten bibs waar de inkopers hun keuze maakten en hun
bestellingen bij de NBD plaatsten. De boeken werden dan bibliotheekwaardig ingebonden
in de eigen boekbinderij van de NBD. Een bijzonderheid was dat Willem alle
handleidingen voor boekbinderijmachines voor de lol vertaalde in gewone
mensentaal, zodat eventuele herstellingen in huis konden gebeuren.
Ik leerde Willem toevallig kennen
toen ik mijn vriend Jef ging opzoeken in Den Haag waar hij als
literatuurliefhebber na zijn periode als leraar Nederlands en Engels in België
op de NBD belandde. Het is Jef die Willem aan me voorstelde en daar bleef het
dan bij. Willem verdween uit mijn leven tot op het moment dat ik als bijklus
(naast mijn eigen uitgeverij) talentscout werd voor Continental Publishing (CP)
en voor hen de vertaalrechten verzekerde van “The Mammy” (Agnes Browne). We
hoopten een goudmijn in handen te hebben. Agnes was een populaire Ierse
tv-serie die op de BBC hoge ogen gooide. De populaire film van en met Anjelica
Huston haalde nauwelijks kijkcijfers in België en Nederland. Maar dat alles zou
pas blijken toen het boek uitkwam in 1999 en flopte.
In sneltreinvaart zochten we een
vertaler en het was Jef die ons aanraadde eens met Willem te praten. Willem was
ondertussen met pensioen en had Nederland achter zich gelaten om zich in
Ierland te vestigen. En ja hoor, Willem had er oren naar. Hij kwam, datzelfde
jaar nog, de vertaling naar Antwerpen brengen.
In 2000 ging Nadine onder het mes en 2001 bracht ons voor de eerste maal naar Ierland en dit op aanraden van auteur-illustrator Peter Goossens die zich in Fanore (dicht bij The Cliffs Of Moher/The Burren) had gevestigd. Het werd een hemelse vakantie die Nadine en ik dichter bij elkaar bracht, al was de hulp van onze gastvrouw (B&B) Anna daarbij welkom. Willem kwam ons daar bezoeken en was helemaal weg van Fanore, de pub en de mensen. Hij verhuisde nog datzelfde jaar en zette zich aan het vertalen van “Het lied van Nory Ryan” (Facet 2002) van Patricia Reilly Giff waarvan ik de vertaalrechten voor Facet had gekocht. Nory is een verhaal dat de mislukte aardappeloogst aan de westkust in beeld brengt. In 2003 vertaalt hij van dezelfde auteur “Schilderingen van Hollis Woods”(Facet). In 2004 mist hij de prijs van het beste boek in vertaling aan een Vlaamse vertaler, maar wat kan het hem en mij schelen!
Willem en Michael Morpurgo, vertaler
en schrijver van “Soldaat Peaceful’ (Facet), worden ontvangen door Piet
Chielens, de toenmalige coördinator van het In Flanders Fields Museum.
In 2004 verschijnt bij Book &
Media Publishing (voormalig CP) op mijn aanraden “Terreur in Galway” (The
Guards) van Ken Bruen in vertaling van Willem. Deze terreur was ook een
taalterreur en in een Engels waar zelfs een native speaker problemen mee had.
Niet getreurd, Fanore ligt op een lange bus afstand van Galway waar Ken woont.
De twee ontmoeten elkaar. Tot Kens grote verbazing was Willem de eerste
vertaler die hem benaderde, de twee werden vrienden en de vertaling een
juweeltje. Het boek werd onder vrienden tijdens een gezellig dinertje
voorgesteld en het is daar dat Ken mij een Celtic Cross cadeau deed en dan mag
je een wens doen. Ik sprak hem luidop uit: “May I die in Ireland!”. Dat had ik
nooit mogen zeggen, ik zal op Willems uitvaart niet aanwezig zijn.
Dat maakt niet dat Willem nog heel
wat boeken voor Facet vertaalde. Toen mijn kameraad Marc Pairon vroeg of ik
iemand kende die een goede Engelse tekst kon schrijven, heb ik hem Willem aan
de hand gedaan. Daar werkte Willem nog mee aan enkele prestigeprojecten: een
boek over Banksy en een boek over beeldhouwer Patrick Villas.
Rust in vrede.
vrijdag 16 januari 2026
DIALOOG TUSSEN TWEE SENECA-LEZEN
1. Als je rijk wilt worden, voeg dan niet iets toe aan je geld, maar trek het af van je verlangen.
2. De grootste rijkdom is om tevreden te zijn met weinig.
vrijdag 2 januari 2026
VUURWERK IN DE ZOO
In Kiev ging
het vuurwerk de hele nieuwjaarsnacht door. De Russen speelden met vuur en
vuurwerk en deden dat ongestraft. De doden worden nog geteld.
In Antwerpen
werd, ondanks alle oproepen, belachelijk veel geld vermorst aan allerlei
speelgoed dat veel lawaai maakte. Jammer genoeg vielen er geen doden, want het
paar verloren vingers en een duim, de oog- en oor schade waren in mijn ogen een
onvoldoende afstraffing.
In naam van
alle zieke mensen, alle paarden, katten en honden, dieren in de Zoo en zo meer, mogen ze jullie
molesteren, vervolgens ophangen en jullie restanten voeren aan de dieren in de
Zoo.

.jpg)








